Cookie of Creativity

Thich Nhat Hanh shares in his book Peace Is Every Step about a memory from his childhood when his mother would bring him a cookie, and he would eat it with joy and in peace. "I did not think of the future, I did not regret the past," he writes. Eating the cookie was a truly serene moment for Hanh, and one he channels now as an adult when he eats.

After reading this, I've tried to think about an equivalent memory from childhood when I was so attuned to the present moment; a time when I so enjoyed what I was doing that I was freed up from worry. I realized that for me, these were moments of creative work.

Once, in high school, over a three-day weekend, I created a stop-motion animation film set to the song "Zero to Hero" from the Disney movie Hercules. No one told me to do it. There was no deadline I was trying to reach. I simply conjured the idea up in my head, set up the camera and figurines, and did it! This happened a lot when I was a kid, whether it was making comic books or the guide map to my made-up waterslide park or recording songs I had written. I would have surges of creativity initiated from within, when I just needed to make something and my mind would enter a sort of zen-zone, flowing and engrossed in the project.

The heretofore mentioned stop-motion animated film.

As an adult, I often find it hard to enter into that zone. There are a lot more "grown-up" things like logic, deadlines and social obligations that need tending to. But remembering my childhood bursts of creativity helps me feel more motivated to get going on my projects. Hopefully, when I'm in the midst of a rewrite or drowning in books for research, I can channel the "cookie of my childhood" and find that place of joy and freedom once more.

Posted on April 27, 2016 and filed under Creative, Influences, Thought.

Orientalism & The Mikado

EVEN MORE RECENT UPDATE: Brad Erickson, Executive Director of Theatre Bay Area, wrote an excellent follow-up article after watching Lamplighters' The New Mikado. I just happened to be in the audience with him on the same day, and I echo his sentiments in the article.

MORE RECENT UPDATE: Lamplighters has announced that its production of The Mikado will be recontextualized in Italy. This decision does not come without its naysayers, but I feel it is a creative solution that is worth a try.

UPDATE: Lamplighters has shared an apology and their plans to produce a significantly revised version of The Mikado. I'm looking forward to what this yields.

---

Ferocious Lotus Theatre Company has recently shared an open letter about an upcoming production of The Mikado at Lamplighters Music Theatre. You can read and sign the letter here. The following is something I posted on Facebook, detailing my thoughts on orientalism in the Gilbert & Sullivan work.

---

My two cents (or three, or four): Gilbert & Sullivan's score for The Mikado has its moments of brilliance. I can hear why people love the music, because it indeed soars at times, titillates at others. But all that lovely music cannot mask the orientalism of the work - the portrayal of Japan as other, or "queer and quaint" as the lyrics themselves attest. And perhaps in 1885, Japanese-ness was other, new, novel to Great Britain. But more than a century later, in today's America, I don't think it makes much sense to continue grasping onto the show without questioning its construction and sentiments.

Producers of the work often argue that The Mikado is not about the Japanese; it is a satire about the British. But that's exactly the problem. By claiming The Mikado is not about the Japanese, they may as well be saying "Your culture is just the set dressing for our story." On our stages and screens, Asian cultures are often relegated to the background or not considered with sensitivity at all. Yellow-face is still performed without a second thought.

But regardless of how one chooses to set or direct the piece, you can't look at the TEXT of The Mikado and say it's NOT about the Japanese - or at least about a 19th-century (read: outdated) perception of the Japanese. The opening lyrics of the work are "If you want to know who we are / we are gentlemen of Japan" (Now imagine a group of white men dressed in kimonos singing it loudly and proudly). You can't take a line like "You forget that in Japan girls do not arrive at years of discretion until they are fifty" and say that it is not making an oft stereotypical observation about Japanese (and other Asian) women. You can't hear names like "Yum-Yum," "Nanki-Poo" and "Peep-Bo" and pretend like they aren't meant to mimic and mock Asian names, even if they are based in English phrases of the day.

Press Photo from Lamplighters' 2008 production of The Mikado.

Press Photo from Lamplighters' 2008 production of The Mikado.

Another argument for the work is that Japanese people aren't offended by it. Indeed, a group of Japanese actors once even performed the piece in the UK. While that makes for an interesting and complicated tangent, it is not germaine to a discussion about The Mikado's history of racial re/presentation in the USA. Yes, perhaps a Japanese person might attend a production of The Mikado and think it's silly and not that big of a deal. But that same production for many Asian Americans is loaded with a history of being pushed into an "other" by our society.

After some back-and-forth with Ferocious Lotus, Lamplighters has now announced that they are re-setting the show in England. As a lover of dramaturgy, I can't see how this will work. I can't see how they will ignore ALL references to Japan - whether textually or musically - without severely splicing up the show. The very title "The Mikado" is an archaic term used by the British to refer to the Japanese Emperor. This choice of re-setting leaves me curious.

I would be interested to see how audiences react to a Mikado that has been "de-Japanified." Would they find it just as charming, masterful, delightful? Or could it be that the very thing audiences cling to so fiercely about The Mikado is its "queer and quaint" orientalism?

Posted on March 29, 2016 .

Story Explorers: Being Open to Openness

Now that the in-class sessions for Story Explorers are over, I have the task of taking the stories and artwork generated by each class and transferring them into a new theatre piece. What exactly that means is entirely nebulous, which is both a wonderful and terrifying thing. Before I even attempt to put anything onto the page, I’ve entered into “research mode” for the work, soaking in stories and perspectives from as many sources as possible. Recently, I was able to watch two eye-opening films that got my mind and imagination churning. This blog post is about the first. I’ll share about the other film in a future post.
 

BECOMING BULLETPROOF

This documentary follows the film-making process of Zeno Mountain Farm, a non-profit organization that hosts camps for people with and without disabilities. Their LA camp offers a unique film-making session during which camp participants star in a fully-produced film. For most of the participants, their disabilities mean they won't be accepted into mainstream Hollywood fare. Zeno offers them a chance to live out their movie star dreams.

Becoming Bulletproof walks us through the entire process from actors’ acceptance into the camp to casting to filming and, finally, to the movie premiere of Bulletproof Jackson, a classic-style Western. Along the way, we see the struggles that go into any film-making process as well as the unique challenges that come from working with a cast comprised of folks with a variety of disabilities. The documentary does an excellent job of showing the huge heart and dedication of both the production team and the cast as they work hard to make the film a reality.

Through this documentary, I observed that the process of creating film (or theatre or any performing arts, for that matter) with a cast of disabled players isn’t necessarily all that different from working with those who are labelled “able.” Every actor has their particular difficulties to work through in their craft. Some thespians are hopelessly tone-deaf. Some singers can’t dance to save their lives. Some dancers aren’t able to emote in the same way an actor can. And yet, we don’t think of these performers as disabled. They simply have a particular skill set in which they excel.

What I saw while watching Becoming Bulletproof was individuals working with their disabilities with the help of a very open-minded production team. In a wheelchair? They will make it work with the character you play. Having trouble with verbal clarity? They will hone in on your emotive facial expressions. Not able to recall your lines well? They will modify the lines in the script without compromising the story or switching you out for another actor.

These kinds of decisions require an open mind and heart as well as a deep respect for the dignity of each person in the room. It got me thinking that maybe some of the “rules” of theatre that I operate by are actually just “norms” that can be revised or redacted as needed. I need to enter into the creation process for Story Explorers, and indeed every play I write, with a similar openness to the Zeno film camp. My goal may be a little different with Story Explorers: we’re creating a sensory-friendly work for children with autism and other behavioral/cognitive needs to enjoy with their families as audience members. However, there is something about how Zeno Mountain Farm goes about its creative process that I want to channel as I continue my development of Story Explorers.

Learn more about Becoming Bulletproof.

Creativity Quotation #13

"This is the other secret that real artists know and wannabe writers don't. When we sit down each day and do our work, power concentrates around us. The Muse takes note of our dedication. She approves. We have earned favor in her sight. When we sit down and work, we become like a magnetized rod that attracts iron filings. Ideas come. Insights accrete." - Steven Pressfield, The War of Art

Posted on February 9, 2016 and filed under Creative, Writing, Thought.

Adapting Bad Kitty On Stage

I was recently interviewed for the Bay Area Children's Theatre Blog about the work of adapting Bad Kitty On Stage. You can read the post here!

(FYI - I'm the Marketing Manager for Bay Area Children's Theatre, and am in charge of posting things on their blog. I mention this because it looks like I wrote the entire thing myself, but I promise that I only copied and pasted it into the blog! ^_^)